Перейти к контенту
Murarius

У Костра XX

Рекомендуемые сообщения

С Кин-дза-дза тогда не сравнивай) Там кц было мало.

Старые солдаты не умирают, они просто так пахнут. © Гарри Гаррисон. Все, что ты любил, ветер унесет. © Стивен Кинг.

Ссылка на комментарий

Зато был эцих с гвоздями и скрипка. А тут вначале на волынке что-то сбацали, а потом все умерли.

  • Смешно 1

На исходе века взял и ниспроверг Злого человека Добрый человек.

Из гранатомёта шлёп его, козла! Стало быть, добро-то посильнее зла.

Ссылка на комментарий
34 минуты назад, Каин сказал:

Сходили с женой на "Дюну". Модный фильм. "Кин-дза-дза" вопщем...

Шутка про Витю Рыбина и его группу уже была?

  • Спасибо 1
  • Смешно 2
Ссылка на комментарий

@gruber расскажи. Я точно не в курсе.

 

Изменено пользователем zoozooz

Старые солдаты не умирают, они просто так пахнут. © Гарри Гаррисон. Все, что ты любил, ветер унесет. © Стивен Кинг.

Ссылка на комментарий

@zoozooz "Вчера ходили на "Дюну"

"А что они еще выступают?"

https://www.youtube.com/watch?v=FKYgIoxMGF0&ab_channel=ГруппаДюна

 

  • Нравится 1
Ссылка на комментарий

@gruber вже ні. Шкода.

Коммунальная квартира.

56 минут назад, gruber сказал:

про Витю Рыбина

Жена у него певица и вместо дома пароход купили...

НЕБО №7

Небо № 7 как время идет(

Изменено пользователем zoozooz
  • Спасибо 1
  • Нравится 1

Старые солдаты не умирают, они просто так пахнут. © Гарри Гаррисон. Все, что ты любил, ветер унесет. © Стивен Кинг.

Ссылка на комментарий
12 часов назад, zoozooz сказал:

Ябеда

Вариант прочтения: "я - беда". Лучше бы ты был щастьем.)

  • Смешно 2

Отношения между людьми- главная ценность в человеческом обществе.
Любая полученная информация- это только повод для размышлений, а не побуждение к действию.
Это должен знать каждый: уроки боевой подготовки Дяди Саши https://yadi.sk/d/60Ec2B06goLAE
Накопано и накнопано:https://yadi.sk/d/mzVY5jQEspwpt

Ссылка на комментарий

Кстати о счастье. Нашёл тут головоломку, раскрыл, собрал:

cc9ce9eb5f9d11a0e1ac0d88242fef9d.png

Кто знает, что делать дальше?

  • Нравится 2
  • Полезно 1
 

Desktop: i7-11700k/Gigabyte Z590 D/64 Гб DDR4-3600 (2х32Гб)/RTX 3060 12Гб/HP Z24n G3 - WUXGA/Kingston HyperX Predator (m2) 240Гб + 3HDD (9Тб)/Thermaltake smart BM2 - 650Вт/Win10+QtTab

Notebook: Dell Precision 7710/i7-6820HQ/32Гб DDR4 (2х16Гб)/FHD 17,3"/Quadro M4000M 4Гб/ Samsung 960pro 2Тб + Crucial P3 4Тб + HDD 2Тб/Win7+QtTab

\\\ Дополнения к ОГСЕ 0693 /// \\\ OGSRmod ///\\\Огниво (говорим обо всём)///\\\Балкон///

Ссылка на комментарий
10 минут назад, Опричник сказал:

Нашёл тут головоломку

 

10 минут назад, Опричник сказал:

Кто знает, что делать дальше?

Фик знает, мне одного моддинга в сталкере пока хватает...

  • Смешно 1

Здесь могла быть ваша реклама.

Ссылка на комментарий

@Опричник теряться, если знаешь, куда))...

Шкатулка Ле Маршана)

 

Пару дней назад мне снилась куча терминаторов, которая гонялась за мной в моем районе. Живописно мне это всё разрисовали))... Можно уже писать сценарий)).

Изменено пользователем Won-Won
  • Смешно 3

In a world full of people only some want to fly. Isn't that crazy?

Death is not the worst of evils

Your life's a mystery, mine is an open book...

Ссылка на комментарий
17 часов назад, Won-Won сказал:

книги прочитай в оригинале, получишь настоящее удовольствие

Читала. В оригинале сначала, потом кое-что на русском ) На русском многие " непереводимости" получились очень удачно, лучше оригинала. От переводчика зависит.
А вот если хочется получить удовольствие от чтения оригинала на английском  - читайте Терри Пратчета ) От там - ДО-О-О! ))) 
 

  • Полезно 1
  • Сомнительно 1

След от кругов на воде - это тоже след (с)

Ссылка на комментарий
3 часа назад, Okichi сказал:

лучше оригинала.

Для меня лучшее - это то, что задумывалось автором. Да, это несколько искусственное ограничение, но оно вполне подходит моему складу ума.

Такое правило я сам себе выдумал и следую ему))...

А вообще было бы интересно увидеть хотя бы одну вещь, которая в русском переводе звучит лучше, чем в оригинале. Потому как, всё это, естественно, дело вкуса)...

Изменено пользователем Won-Won

In a world full of people only some want to fly. Isn't that crazy?

Death is not the worst of evils

Your life's a mystery, mine is an open book...

Ссылка на комментарий

Лучшее - враг хорошего. :guru:

  • Смешно 2

Отношения между людьми- главная ценность в человеческом обществе.
Любая полученная информация- это только повод для размышлений, а не побуждение к действию.
Это должен знать каждый: уроки боевой подготовки Дяди Саши https://yadi.sk/d/60Ec2B06goLAE
Накопано и накнопано:https://yadi.sk/d/mzVY5jQEspwpt

Ссылка на комментарий

Переводы Гоблина - что?

Отношения между людьми- главная ценность в человеческом обществе.
Любая полученная информация- это только повод для размышлений, а не побуждение к действию.
Это должен знать каждый: уроки боевой подготовки Дяди Саши https://yadi.sk/d/60Ec2B06goLAE
Накопано и накнопано:https://yadi.sk/d/mzVY5jQEspwpt

Ссылка на комментарий

Лучшие переводы у Гоблина, видимо... Хотя, на мой взгляд, это даже и переводами назвать трудно).

Изменено пользователем Won-Won
  • Согласен 1
  • Не согласен 1

In a world full of people only some want to fly. Isn't that crazy?

Death is not the worst of evils

Your life's a mystery, mine is an open book...

Ссылка на комментарий

А по моему, фильмы типа "Большой куш", "Криминальное чтиво" и т.д. лучше смотреть в переводе Гоблина.

  • Согласен 3
  • Полезно 1

BozSu75.gif

Ссылка на комментарий

@BozSu75 ,

про лучше не могу сказать, тут решать смотрящему. Но есть работы, которые однозначно нужно пытаться смотреть в этом переводе, к примеру, сериал Клан Сопрано.

  • Согласен 2
  • Полезно 2

ed_rez.gif

c1f11b67ff360413e81b4e4dcf21eb41.jpg

Ссылка на комментарий
22 часа назад, Won-Won сказал:

вообще было бы интересно увидеть хотя бы одну вещь, которая в русском переводе звучит лучше, чем в оригинале

Легко. Первый, еще советский, перевод первой книги Толкиена. "Хоббит, или путь туда и обратно" и первая книга "Властелина колец".

Переводчиком был, кажется, Муравьев, к сожалению, за давностью лет не вспомню имя.
Но его по праву можно считать в данном случае соавтором -  в  переводе достаточно "скучный" текст стал шедевром, сохранив смысловые составляющие практически всех уникальных именований в повести, и при этом - они соответствуют русским аналогам по звучанию.
Ни оригинал, ни один из последующих переводов этого текста на русский  не стояли и рядом с этой версией. 

Так же  - практически все советские переводы Даррела. 
И ветеринара Джеймса Хэрриота: " О всех созданиях - больших и малых", " О всех созданиях - прекрасных и удивительных". Хотя в данном случае и источник очень неплох.
Суть в том, что в переводе они стали намного более литературны. А следовательно - более "читабельны", не потеряв при этом тонкостей и нюансов оригинального текста.

  • Согласен 1
  • Полезно 2

След от кругов на воде - это тоже след (с)

Ссылка на комментарий

@Okichi да, думаю, есть такое. Но вообще-то я имел в виду именно книги Гарри Поттера и конкретные примеры (слова, имена и т. д.). Ладно, в принципе неважно...

Изменено пользователем Won-Won

In a world full of people only some want to fly. Isn't that crazy?

Death is not the worst of evils

Your life's a mystery, mine is an open book...

Ссылка на комментарий
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Недавно просматривали   0 пользователей

    Ни один зарегистрированный пользователь не просматривает эту страницу.

AMK-Team.ru

×
×
  • Создать...